|
Prof. LAU Shiu-ming, Joseph 劉紹銘 |
|
| Academic Qualification: BA (National Taiwan), PhD (Indiana) | |
| Research Interest: Translation, Comparative Literature, Modern Chinese Literature | |
| Location: BUG04 | |
| Tel: 26167870 | |
| E-mail: joseflau@ln.edu.hk |
| Publications in English 英文著作 | |
| Books | |
| 2000 | Co-editor (with Prof. John Minford), Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations (Vol. I: From Antiquity to the Tang Dynasty), co-published by the Chinese University Press (Hong Kong) and Columbia University Press (New York) |
| 1995 | Co-editor (with Prof. Howard Goldblatt), The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature, New York: Columbia University Press |
| 1983 | Editor, The Unbroken Chain: An Anthology of Taiwan Fiction since 1926, Bloomington: Indiana University Press |
| 1981 | Co-editor (with C. T. Hsia and Leo Ou-fan Lee), Modern Chinese Stories & Novellas: 1919-1949, New York: Columbia University Press |
| 1980 | Co-trans. (with Christopher Rand), The Wilderness (four-act play by Ts'ao Yu), Bloomington: Indiana University Press |
| 1978 | Co-editor (with Y. W. Ma), Traditional Chinese Stories: Themes & Variations, New York: Columbia University Press |
| 1976 | Editor, Chinese Stories from Taiwan: 1960-70, New York: Columbia University Press |
| 1970 |
Ts'ao Yu: A Study in Literary Influence, Hong Kong: Hong Kong University Press |
| Articles in Books & Journals | |
| 1995 |
"Self-Translation: Author as Translator," in Encyclopaedia of Translation: Chinese-English/English-Chinese Translation, eds. Sin-wai Chan and David E. Pollard, Hong Kong: The Chinese University Press |
| 1995 |
"More Than Putting Things Together: the Anthologizing of Chinese Literature in Translation," Translating Chinese Literature, eds. Yao-fu Lin and Eugene Eoyang, Bloomington: Indiana University Press |
| 1995 | "China Deconstructs: the Emergence of Counter-Traditions in Recent Chinese Writing," The Stockholm Journal of East Asian Studies, Sweden: Stockholm University, Volume 5 |
| 1995 |
"'Discoverism': Translation as Endorsement," Translation Quarterly, No. 2, June |
| 1995 | "Entry on "Chinese Literature: 1995," in Encyclopedia Britannica Year Book |
| 1994 | "Translating from Translation: the Story of Regeneration," in Translation and Interpretation: Bridging East and West, eds. Richard K. Seymour and C. C. Liu, College of Languages, Linguistics and Literature, University of Hawaii and the East West Center |
| 1993 | "Visitation of the Past in Han Shaogong's Post-1985 Fiction," in From May Fourth to June Fourth: Film and Fiction in 20th Century China, ed. Ellen Widmer and David D. W. Wang, Cambridge: Harvard University Press |
| 1993 |
"Self-Translation: Author as Translator," in Encyclopaedia of Translation: Chinese-English/English-Chinese Translation, ed. D. E. Pollard, Hong Kong: The Chinese University Press |
| 1990 | "Text and Context: Toward a Commonwealth of Modern Chinese Literature," in Worlds Apart: Recent Chinese Writing and its Audience," ed. Howard Goldblatt, Armonk: M. E. Sharpe |
| 1989 | "The Courage To Be: Suicide as Self-Fulfillment in Chinese History and Literature," Tamkang Review, Vol. 19, Nos. 1-4 (Autumn 1988 - Summer 1989) |
| 1989 | "Unto Myself Reborn: Author as Translator," Renditions, No. 31, Spring |
| 1989 | "Kingston as Exorcist," Modern Chinese Women Writers: Critical Appraisals, ed. Michael S. Duke, Armonk: M. E. Sharpe |
| 1986 | "Love and Friendship in T'ang ch'uan-ch'i," Monumenta Serica, XXXVII |
| 1985 | "Duty and Selfhood in Traditional Chinese Literature," Expression of Self in Chinese Literature, ed. Robert E. Hegel and Richard Hessney, New York: Columbia University Press |
| 1985 | "Death in the Void: Three Tales of Spiritual Atrophy in Ch'en Ying-chen's Post-Incarceration Fiction," Modern Chinese Literature, Vol. 2, No. 1, September |
| 1984 | "Celestials and Commoners: Exiles in Pai Hsien-yung's Stories," Monumenta Serica, XXXVI |
| 1984 | "Translation as Interpretation: A Pedagogical View," Tamkang Review, Vol. XV, Nos. 1-4, Autumn 1984-Summer 1985 |
| 1983 | "Echoes of the May Fourth Movement in Taiwan's Hsiang-t'u Fiction," Mainland China, Taiwan, and U.S. Policy, ed. Hung-mao Tien, Cambridge, Ma.: OG&H Publishers |
| 1982 | "The Wounded and the Fatigued: Reflections on Post-1976 Chinese Fiction," Journal of Oriental Studies, Vol. 20, No. 2 |
| 1981 | "The Tropics Mythopoetized: The Extraterritorial Writing of Li Yung-p'ing in the context of the Hsiang-t'u Movement," Tamkang Review, Fall |
| 1980 | "To Disillusion or To Disenchant?: Translation as Interpretation," Tamkang Review, Summer |
| 1980 | "Obsession with Taiwan: The Fiction of Chang Hsi-kuo," in Chinese Fiction from Taiwan: Critical Perspectives, ed. Jeannette L. Faurot, Bloomington: Indiana University Press, 1980 |
| 1976 | "Oppression as a Situational Comedy: A Note on the Stage-craft of Ting Hsi-lin," Critical Essays on Chinese Literature, edited by William H. Nienhauser, Hong Kong: Chinese University Press |
| 1975 | "Crowded Hours Revisited: The Evocation of the Past in Taipei jen," Journal of Asian Studies, November |
| 1973 | "How Much Truth Can A Blade of Grass Carry?: Ch'en Ying-chen and the Emergence of Native Taiwanese Writers," Journal of Asian Studies, August |
| 1973 | "The Concept of Time and Reality in Modern Chinese Fiction," Tamkang Review, April |
| 1970 | "The Saint as Sinner: Paradoxes of Love and Virtue in The Predestined Couple," Tamkang Review, April |
| 1969 | "The Noble Savage as a Rejuvenative Symbol," Chung Chi Journal, May |
| 1969 | "Peking Man and Ivanov: Portraits of Two Superfluous Men," Contemporary Literature, Winter |
| 1967 | "Sunrise and Cherry Orchard: A Comparative Study," Modern Drama, February |
| 1966 |
"Two Emancipated Phaedras," Journal of Asian Studies, August |
| Publications in Chinese 中文著作 | |
| 英譯中作品 | |
| 1991 | George Orwell 原著, 《一九八四》 (Nineteen Eighty-Four), 台北:三民(再版) |
| 1984 | George Orwell 原著, 《一九八四》 (Nineteen Eighty-Four), 台北:皇冠 |
| 1979 | C. T. Hsia (夏志清)原著, 《中國現代小說史》 (History of Modern Chinese Fiction), (編譯), 香港:聯合 |
| 1972 | Isaac Bashevis Singer 原著, 《傻子金寶》(Gimpel the Fool and Other Stories), 台北:大地 |
| 1971 | Bernard Malamud 原著, 《夥計》 (The Assistant), 香港:今日世界 |
| 1971 | Saul Bellow 原著, 《何索》 (Herzog) (co-trans.), 香港:今日世界 |
| 1970 | Bernard Malamud 原著, 《魔桶》 (The Magic Barrel), 香港:今日世界 |
| 評論 | |
| 1983 | 《渺渺唐山》,台北:九歌 |
| 1981 | 《唐人街的小說世畀》,台北:九歌 |
| 1977 |
《小說與戲劇》,台北:洪範 |
| 雜文 | |
| 2001 | 《舊時香港》,香港:牛津出版社 |
| 1997 | 《童年雜憶•吃馬鈴薯的日子》,香港:三聯 |
| 1995 | 《偷窺天國》,台北:三民 |
| 1995 | 《香港因緣》,香港:天地 |
| 1993 | 《靈魂的按摩》,台北:三民 |
| 1992 | 《未能忘情》,台北:三民 |
| 1990 | 《細微的一炷香》,台北:三民 |
| 1989 | 《獨留香水向黃昏》,台北:九歌 |
| 1987 | 《半仙•如半仙》,香港:華漢 |
| 1987 | 《遣愚衷》,香港:三聯 |
| 1986 | 《吃馬鈴薯的日子》,台北:大地(再版) |
| 1986 | 《西風殘照》,台北:九歌 |
| 1984 | 《道德•文章》,台北:時報 |
| 1984 | 《隨筆與雜文》,台北:正中 |
| 1981 | 《風簷展書讀》,台北:九歌 |
| 1979 | 《傳香火》,台北:大地 |
| 1970 |
《吃馬鈴薯的日子》,台北:晨鐘 |
| 小說 | |
| 1997 | 《二殘遊記》,香港:天地 (再版) |
| 1987 | 《二殘遊記續篇》,台北:時報 |
| 1986 | 《九七香港浪遊記》,台北:時報 |
| 1976 |
《二殘遊記》,台北:洪範 |
| 編輯 | |
| 1998 | 《武俠小說論卷》上下冊(與陳永明合編),香港:明河社 |
| 1987 | 《世界中文小說選》上下冊(與馬漢茂合編),台北:時報出版社 |
| 1987 |
《中國現代中短篇小說選, 1919-1949》(與黃維樑合編),香港:三聯 |