ProfLeung.jpg

Prof. LEUNG Ping-kwan ±çªÃ¶v
Chair Professor of Comparative Literature
¤ñ¸û¤å¾ÇÁ¿®y±Ð±Â

Academic Qualification: MA, PhD (UC San Diego)

Research Interest: Modern Chinese Literature, Writing

Location: HSHG26

Tel: 26167873

E-mail: pkleung@ln.edu.hk

 

Critical Writing

Books (in Chinese and English)

2011

Co-editor, ¡m­»´ä¤å¾Ç»P¹q¼v¡n (Hong Kong Literature and Cinema) Hong Kong: Hong Kong University Press and Open University Press, with 20 articles and a filmography, edited with a long introduction). Forthcoming.

2011

Co-editor, ¡m­»´ä¤å¾Çªº©Ó¶Ç»PÂà¤Æ¡n(Hong Kong Literature: Legacy and Transformation). Hong Kong: Infolink Publishing Ltd. 323pp

2011

Organizer and Academic Adviser, A Bibliography of Hong Kong Literature in Foreign Languages. Hong Kong: Centre for Humanities Research, Lingnan University. 233pp.

2010

Co-editor (with  Ben Wong, Mary Wong and Tan Kwok Gun), ¡m¼B¥HÔJ»P­»´ä²{¥N¥D¸q¡n(Liu Yi-chang and Modernism in Hong Kong) Hong Kong: Open University Press, 236­¶.

2009

Co-editor (with Amanda Hsu and Lee Hoi Lam), ­»´ä³£¥«¤å¤Æ»P¤å¾Ç Hong Kong Urban Culture & Urban Literature. Hong Kong, Hong Kong Story Association. 278pp.

2009

Co-editor (with Andrea Riemenschnitter), Legends from the Swiss Alps, Hong Kong, MCCM Creation.

2009

¡m­»´ä¤å¤Æ¬B½×¡n(Ten Lectures on Hong Kong Culture), ­»´ä¡G¤û¬z¤j¾Ç¥Xª©ªÀ (OUP), Jul 2009, 223 Pages.

2008

¡m©¹´_®Ñ²ÆêÇKÇi­»´äÇy¨£ÇKÇhÇM¡n(Correspondences on Urban Culture: Focused on Hong Kong), ªF¨Ê¡G©¥ªi®Ñ©± (Tokyo: Iwanami Shaten), 2008, 254 Pages.

2008

¡m®Ñ¼g­»´ä@¤å¾Ç¬G¨Æ¡n(Awarded the 2008 Hong Kong Book Prize), ­»´ä±Ð¨|¹Ï®Ñ¦³­­¤½¥q, Jan 2008, 325 Pages.

2008

¡m¸ò¥Õ¥ý«i¤@°_³Ð§@¡n, ­»´ä±Ð¨|¹Ï®Ñ¦³­­¤½¥q, Jan 2008, 248 Pages.

2008

¡m­Jª÷»Í¹q¼v¶Ç©_¡n(The Film Arts of King Hu), ­»´ä¡G©ú³ø¥Xª©ªÀ¦³­­¤½¥q, 2008, 268 Pages.

2006

Co-editor, ¡mªF¨È¤å¤Æ»P¤¤¤å¤å¾Ç¡n(East Asian Culture & Modern Literature in Chinese). Hong Kong: Mingpao Publications Ltd., 412 pp.

2005

Co-editor, ¡m­»´ä¤å¾Ç¹q¼v½s¥Ø¡n (An Annotated Bibliography of Hong Kong Cinema Adapted from Literature) Hong Kong: CHR, Lingnan University. 232 pp.

2005

Co-editor, ¡m²{¥Nº~¸Ö½×¶°¡n(Studies on Modern Poetry in Chinese). Hong Kong, CHR, Lingnan University. 307 pp.

2004

Co-editor, "Hong Kong Issue", The Literary Review, An International Journal of Contemporary Writing, Summer 2004, Vol.47 No.4, New Jersey: Fairleigh Dickinson University, 7-153.

2002

Co-editor (with Prof. Joseph S.M. Lau and Dr. Zi-dong Xu),¡m­«Åª±i·R¬Â¡n(Re-reading Eileen Cheung) Hong Kong: OUP). 344 pp.

1996

¡m­»´ä¤å¤ÆªÅ¶¡»P¤å¾Ç¡n (Hong Kong Cultural Space and Literature). Hong Kong: Youth Literary Bookstore, 220 pp.

1995

¡m­»´ä¤å¤Æ¡n(Hong Kong Culture). Hong Kong: Hong Kong Arts Centre, 60 pp.

1995

Editor,¡m­»´ä¤å¤Æ±M¿è¡n (Special Issue on Hong Kong Culture), "¤µ¤Ñ" (Today), 28, 71-257.

1995

Editor, ¡m­»´ä¤å¤Æ¯S¶°¡n(Special Supplement on Hong Kong Culture), "¸¹¥~" (City Magazine), No. 266 (July).

1993

Editor,¡m­»´äªº¬y¦æ¤å¤Æ¡n (Popular Culture in Hong Kong). Hong Kong: Joint Publishing Co. Ltd., 220 pp.

1985

¡m®Ñ»P«°¥«¡nHong Kong: Xiangang, 330 pp.

Articles (Chinese)

2011

¡q¡u§ï½s¡vªº¤å¤Æ¨­¥÷¡G¥H¤­¡³¦~¥N­»´ä¤å¾Ç¬°¨Ò¡r, ¡m­»´ä¤å¾Çªº©Ó¶Ç»PÂà¤Æ¡n(Hong Kong Literature: Legacy and Transformation). Leung Ping-kwan, Matthew Chang (eds). Hong Kong: Infolink Publishing Ltd.  107-130

2010

<±q<°g¼Ó>¨ì¡m°s®{¡n-----¼B¥HÔJ¤W®ü¨ì­»´äªº¡u²{¥N¡v¤p»¡>, ¡m¼B¥HÔJ»P­»´ä²{¥N¥D¸q¡n (Liu Yi-chang and Modernism in Hong Kong). Leung Ping-kwan, Ben Wong, Mary Wong and Tan Kwok Gun (eds.) Hong Kong: Open University Press, 3-15.

2010

<­»´ä¡A¤@¤E¤­¤C¦~>, Journal for Modern Literature in Chinese , Vol.9.2, 184-195.

2010

<±i·R¬Âªº¨è­W¼g§@»P°ª¦M¼g§@>, ¡m¹s«×¬Ý±i¡nElieen Chand Degree Zero, Shen Shuang (ed.), Hong Kong : The Chinese University Press. 81-97.

2009

<¤Æ¬G¬°·s¡B¶®«U¦@¦s----­»´ä¤å¾Çªº¯S¦â»P¤å¤Æ¾÷¨îªº¤Ï«ä>¡A¡m­»´ä¸gÅç¡G¤å¤Æ¶Ç©Ó»P¨î«×³Ð·s¡n¡A­»´ä¡G­»´ä¤j¾Ç¨È¬w¬ã¨s¤¤¤ß»P°Ó°È¦L®ÑÀ]. 123-139.

2008

<¤@¤E¤­¡³¦~¥N­»´ä¤å¤Æªº·N¸q> (The Significance of Hong Kong Culture of the 1950s) ¡m­»´ä¤å¾Ç¡n(Hong Kong Literary Press). No.287, 9-11.

2008

¡q¹q¼vªÅ¶¡ªº¬Fªv¡G¨âÄÕ¤­O¦~¥N¹q¼v¤¤ªº²z·QªÅ¶¡¡r (The Politics of Cinematic Space: A Study of Two Hong Kong Films from the 1950s), ¡m¬F¤j¤¤¤å¾Ç³ø¡n(Bulletin of the Dept of Chinese Literature, National Chengchi University). No.9. 55-67.

2008

¡q§Úªº®È¦æ»P¼g§@¡r(Travel and Literature), ¡m±¡«äº¡¦¿¤s ¤Ñ¦a¤J¨I§u¡G²Ä¤@©¡¥@¬ÉµØ¤å®È¹C¤å¾Ç°ê»Ú¾Ç³N¬ã°Q·|½×¤å¶°¡n, ­»´ä¡G©ú³ø¥Xª©ªÀ, 2008, pp. 400 -403.

2006

¡q½Ķ»P¸Ö¾Ç¡r("Translation and Poetics"),¡m¦¿º~¤j¾Ç¾Ç³ø¡n(Journal of Jianghan University) Vol. 24 No. 6 (Dec. 2005): 21-26.

2005

¡q¤¤°ê¤T¡B¥|O¦~¥N§Ü¾Ô¸Ö»P²{¥N©Ê¡r(Chinese War Poetry and Modernity), JMLC, 6.2/7.1, 159-175.

2005

¡q¡u§ï½s¡vªº¤å¤Æ¨­¥÷¡G¥H¤­¤Q¦~¥N­»´ä¤å¾Ç¬°¨Ò¡r("Adapted" Cultural Identity: Hong Kong Literature in the 1950s), ¡m¤å¾Ç¥@¬ö¡n²Ä47´Á (Literary Century, No 47, Feb 2005), 53- 64.

2004

¡q¤ý®a½Ã¹q¼v¤¤ªºªÅ¶¡¡r(Space in the film of Wong Kar-wai ), ¡m¤ý®a½Ãªº¬Mµe¥@¬É¡n(The Film World of Wong Kar-wai), Hong Kong: Joint Publishing (HK) Co. Ltd, 2004, 24-25.

2003

¡q¨âÃþ«¬ªº´Þ¥Á½×­z¡G¶À¨¦¬h»P±i·R¬Âµ§¤U¥|O¦~¥Nªº­»´ä¡r(Two Types of Postcolonial Discourses),¡m§@®a¡n22´Á(HK Writer No. 22), Hong Kong¡GHong Kong Writers' Assoication, 31-47.

2003

¡q±q°ê±Ú¨ì¨p±¡¢w¢wµØ»y³q«U±¡¸`¼@ªºÅܤƢw¢w¡mÂÅ»P¶Â¡nªº¨Ò¤l¡r(From Nation Building to Private Passion: the Changes in Chinese Melodrama), ¡mªò¤ó¼vµø«Ò°ê¡G¤å¤Æ¤¤°êªº·Q¹³¡n (Shaw Bros. Enterprise¡GCultural China Imaginary) (Taipei: Rye Field Publishing Co., 295-306.

2003

¡q®Ñ¼g«°¥«¡r(Urban writing ),²Ä¥|©¡­»´ä¤å¾Ç¸`½×½Z¶×½s (Papers from Hong Kong Literary Festival), ­»´äÃÀ³Nµo®i§½Hong Kong Arts Development Council. 71 - 78.

2002

¡q±i·R¬Â»P­»´ä¡r(Elleen Chang and Hong Kong),¡m¦AŪ±i·R¬Â¡n(Rereading Elleen Chang), Hong Kong¡GUniversity of Oxford Press, 175-183.

2002

¡q¦b®É®t¤¤¼g§@¡r(Writing in Time Differences), ¡m­»´ä¤å¾Ç¡n (Hong Kong Literary Press) , No. 208, April 2002, 8-10.

2002

¡q³£¥«¤å¤Æ»P­»´ä¤å¾Ç¡G¾ú¥v¡B½d³ò»P½×ÃD¡r (Urban Culture and Hong Kong Literature: History, Scopes and Issues), ¡m§@®a¡n(H K Writer), No.14, Feb,2002, 95-111.

2001

¡q¾|¨³ªº¡m¬G¨Æ·s½s¡n¡r(Lu Xun's Old Stories Retold), ¡m­»´ä§@®a¡n(Hong Kong Writer) No.5, Oct., 2001, 9-12.

2001

¡q»D¤@¦hªº¡u²{¥N¡v»P¡u¤¤°ê¡v¡r(Modernity and Nationality in Wen Yidou's Poetry),¡m­»´ä¤å¾Ç¡n(Hong Kong Literary Press)¡ANo. 201 (September), 40-45.

2000

¡q¸Ö¡B­¹ª«¡B«°¥«¡r (Poetry, Food and Urban Culture),¡m­»´ä¤å¾Ç¡n(Hong Kong Literary Monthly)¡ANo. 191 (November), 54-59.

2000

¡q±q¤­¥»¤p»¡¿ï¬Ý¤­¤Q¦~¨Óªº­»´ä¤å¾Ç¡r (Fifty Years of Hong Kong Literature as seen through Five Anthologies of Short Stories),¡m¤å¾Ç­»´ä»P§õºÑµØ¡n.¥x¥_¡G³Á¥Ð¥Xª©ªÀ¡A61-78.­ì¸ü¡m²Ä¤T©¡­»´ä¤å¾Ç¸`¬ã°Q·|Á¿½Z·J½s¡n(Essays from the Third Hong Kong Literary Festival). Hong Kong: Urban Council, ¥«¬F§½¤½¦@¹Ï®ÑÀ], 1999, 36-45.

1999

¡q­»´ä¹q¼v»P¾ú¥v¤Ï«ä¡r (Hong Kong Cinema and the Reflection of History), ¡m¤T¦a¶Ç©_¡GµØ»y¹q¼v¤G¤Q¦~¡n¡A¸­¤ë·ìµ¥½s (Romance of Three Cities¡GStudies on Two Decades of Chinese Cinemas), Taipei: National Film Archive, 250-258.

1998

¡q±i·R¬Â»P­»´ä³£¥«¹q¼v¡r (Elleen Chang and Hong Kong Urban Cinema), ¡m¶W«e»P¸ó¶V­Jª÷»Í»P±i·R¬Â¡n (Transcending the Times: King Hu and Eileen Chang). Hong Kong: Urban Council of Hong Kong, 147-149.

1998

¡q³£¥«¤å¾Çªº§Î¦¨¡r (The Formation of Urban Literature), ¡m²Ä¤G©¡­»´ä¤å¾Ç¸`¬ã°Q·|Á¿½Z·J½s¡n (Essays from the Second Hong Kong Literary Festival). Hong Kong: Urban Council, ¥«¬F§½¤½¦@¹Ï®ÑÀ], 93-107.

1998

¡q­»´ä²{¥N¸Öªº§Î¦¨¡r (The Development of Modernist Poetry in Hong Kong), ¡m²{¥Nº~¸Ö¡J¤Ï«ä»P¨D¯Á¡n(Modern Chinese Poetry: Reflection and Exploration). Beijing: Zuojia chubanshe, 37-42.

1997

¡q¶®«U¤§¶¡ªº¤å¤Æµû½×¡r (Cultural Criticism between High and Low Cultures), ¡m­»´ä¤å¤Æ¦h­±Ú»¡n(Multiple Perspectives on Hong Kong Culture), ed. Wong Shuk Han. Hong Kong: Hong Kong Arts Centre, 1-21.

1997

¡q¸­ºû·G¸Ö¤¤ªº¶W¶V»P¥@¬É¡r (The Phenomenal and Transcendental Worlds in the Poetry of Yip Wai-lim), ¡m¤H¤å­·´ºªºÅO¨èªÌ¡n(The Sculptor of Humanistic Landscape). Taipei: Wenshizhe chubanshe, 193-212.

1995

¡q¥Á±Ú¹q¼v»P­»ý»¤å¤Æ¨­¥÷¡r (National Cinema and the Cultural Identity of Hong Kong), ¡m«á´Þ¥Á²z½×»P¤å¤Æ»{¦P¡n(Postcolonial Discourse and Cultural Identity) ed. Zhang Jingyuan. Taipei: Mai Tian, 355-373.

1994

¡q·sÂÂ¥æ´À¡A°Ó¬F§¨Âø--¶Ã¼é¤¤ªº¤¤°ê¹q¼v·sÁͦV¡r (New Trends in Contemporary Chinese Cinema), ¡m©ú³ø¤ë¥Z¡n (Ming Pao Monthly), Vol. 29, No.1 (January), 38-42.

1994

¡q§ç±¡¡B²{¥N»P¾ú¥v:±q¡m¤p«°¤§¬K¡n¨ì¡m¨¿¬Â¥É¡n¡r (Lyrical Films, Modernity and History: from Spring in a Small Town to Centre Stage), ¡m¤å¾Ç»PªíºtÃÀ³N¡n(Literature and Other Arts: Selected Papers from the Third Conference on Contemporary Chinese Literature and Culture), ed. P.L. Chan. Hong Kong: Lingnan College, 72-95.

1993

¡q­»´ä»P¥xÆW²{¥N¸ÖªºÃö«Y¡r(Literary Modernity in Taiwan and Hong Kong Poetry, 1950-1990), ¡m¤¤°ê²{¥N¸Ö½×¡n (Essays on Modern Chinese Poetics). Taiwan: Jianghua University Press, 89-100.

1993

¡q¤¤°ê·í¥N¹q¼v¤¤ªº¤å¤Æ¤Ï«ä¡r (Cultural Reflections in Contemporary Chinese Cinema), ¡m©ú³ø¤ë¥Z¡n(Ming Pao Monthly), Vol. 28, No. 2 (February), 66-70.

1993

¡q­»´ä³£¥«¤å¤Æ»P¤å¤Æµû½×¡r(Urban Culture and Cultural Criticism in Hong Kong), ¡m­»´äªº¬y¦æ¤å¤Æ¡n (Popular Culture in Hong Kong), ed. Leung Ping-kwan. Hong Kong: Joint Publishing Co., 5-28.

1992

¡q¤¤°ê·s®É´Á¤å¾Ç¤¤ªº²{¥N¥D¸q¡r (Modernism in Contemporary Chinese Literature), ¡m¤¤°ê²{·í¥N¤å¾Ç±´¬ã¡n (Studies on Contemporary Chinese Literature), ed. P.L. Chan. Hong Kong: Joint Publishing Co, 71-85.

1991

¡q­»´ä¤p»¡»P¦è¤è²{¥N¤å¾ÇªºÃö«Y¡r (Modernist Novels and the Negotiation of Cultures), ¡m­»´ä¤å¾Ç±´½à¡n(Criticism on Hong Kong Literature), ed. P.L. Chan. Hong Kong: Joint Publishing Co., 68-88.

1989

¡q½Ķ»P¸Ö¾Ç¡r (Translation and Poetics), ¡m¥«¬F§½¤¤¤å¤å¾Ç©P¤Q©P¦~»x¼y¬ö©À½×¤å¶°¡n(Anthology of Essays from the Annual Chinese Literary Week). Hong Kong: The Urban Council, 130-137.

1989

¡q¤¤°ê²{¥N§ç±¡¤p»¡¡r(Lyrical Novel in Modern Chinese Literature), ¡m±çªÃ¶v¨÷¡n (Selected Works of Leung Ping-kwan). Hong Kong: Joint Publishing Co., 325-342.

1989

¡q¤ñ¸û¤å¾Ç»P½Ķ¬ã¨s¡r (Comparative Literature and Translation Studies), ¡m¤¤°ê¤ñ¸û¤å¾Ç¡n (Comparative Literature in China ), No. 8. 80-95.

1989

¡q³£¥«¤å¤Æ»P­»´ä¤å¾Ç¡r (Urban Culture and Hong Kong Literature), ¡m·í¥N¡n (Contemporary), No. 38, 14-23.

1987

¡q¦è¤è²{¥N¤å¾Ç¹ï­»´ä¤p»¡ªº¼vÅT¡r (The Influence of Modernist Literature on Hong Kong Fiction), ¡m¤ñ¸û¤å¾Ç¬ã¨s¡n(Studies in Comparative Literature), 1:4, 7-16.

1987

¡qÅÃ¥~Åø֤¤ªº¡u­¯¥Í¤Æ¡v®ÄªG¡r (Defamiliarization Effect in Outer Out's Poetry), ¡m¤K¤è¡n (Ba Fang), No. 5. 79-82.

1987

¡q¿p¥¹»P²{¥Nªº¡u§Ú¡v¡r (Mu Dan and the Modern 'I') ¡m¤K¤è¡n (Ba Fang), No. 6, 148-158.

Articles (English)

2010

¡§ Confronting the Multiple Deaths of the Chinese Language¡¨, Chinese Writers on Writing , Arthur Sze (ed.), San Antonio, Texas: Trinity University Press.  251-259.

2009

¡§Understanding the Cultural Identity of Hong Kong through its Food¡¨ ­»´ä¶¼­¹»P¤å¤Æ¨­¥÷ , Foodscape, (eds. Margrit Manz and Martin Zeller) Hong Kong : MCCM Creation. pp.131-141

2009

"Writing across Borders: Hong Kong¡¦s 1950s and the Present", Diasporic Histories: Archives of Chinese Transnationalism. Eds. Andrea Riemenschnitter and Deborah Madsen, Hong Kong: Hong Kong University Press, Aug 2009, pp. 23-42.

2009

"Urban Imagination in the Films of Nellie Chin Yu and MP & GI", The Cathy Story, Ailing Wong (ed.), Hong Kong: Hong Kong Film Archive, 2009, pp. 158 -171.

2009

"Poetry Writing and Translation", Belief, History and the Individual in Modern Chinese Literary Culture, Arthur K. Wardega (ed.), New Castle: Cambridge Scholars Publishing, 2009, pp. 129 -138.

2007

"The Films of Lee Chang -dong: The Backward Moving Train, Movies that Do Not Follow Conventions", The 4th Hong Kong Asian Film Festival 2007 Catalog, (Hong Kong, HKAFF, 2007) 85-91. (May 2007)

2005

Tasting Asia (12 poems and interview), Modern Chinese Literature and Culture , Vol 17, No. 1, 8-30.

2004

"Reading Wen Yiduo From Hong Kong and Rethinking the 'Modern' and 'Chinese' in Wen's Works", Poet, Scholar, Patriot, in Honour of Wen Yiduo's 100th Anniversary, Hans Peter Hoffmann (ed.), Bochum/Freiburg: project verlag, 111-126.

2002

"Writing between Chinese and English", Asian Englishes Today: Hong Kong English Autonomy and Creativity, Hong Kong: Hong Kong University Press, 199-205

2000

"Urban Cinema and the Cultural Identity of Hong Kong", in The Cinema of Hong Kong, Cambridge: Cambridge University Press, 227-251.

2000

"Writing between Chinese and English", in World Englishes, Oxford & Malden : Blackwell Publishers Ltd., Vol. 19, No. 3 (November), 399-404.

1998

"Huang Guliu and Eileen Chang on Hong Kong of the 1940s: Two Discourses on Colonialism," Boundary 2, Vol.25, No.3 (Winter), 77-96.

1998

"Eileen Chang and Hong Kong Urban Cinema", Transcending the Times: King Hu &Eileen Chang, Catalogue of the 22nd Hong Kong International Film Festival. Hong Kong: Provisional Urban Council of Hong Kong

1998

"Representing Hong Kong through the Work of the Poet" in City at the End of Time, Hong Kong 1997. Vancouver: The Pomelo Project, 13-20.

1997

"From Cities in Hong Kong Cinema to Urban Cinema in Hong Kong," in Fifty Years of Electric Shadows: The 21st Hong Kong International Film Festival. Hong Kong: Urban Council, 25-28.

1997

"History in Hong Kong Cinema," Hong Kong Film Archive Newsletter, No.1 (Sept.). 10-11.

1996

"Problematizing National Cinema: Hong Kong Cinema in Search of Its Cultural Identity", River City (Winter), 23-40.

1996

"Modern Hong Kong Poetry: Negotiation of Cultures and the Search for Identity" Modern Chinese Literature, Vol. 9. 221-245.

1994

"Recycling Images in the Cultural Space of Hong Kong," an introduction to Wingo Lee Ka-sing, 31 Photographs of Lee Ka-sing. Hong Kong: Photoart, 1-24.

1993

"Homeless Poems and Photographs", Nu Na He Duo (Dislocation), 2:2 (February), 2-6.

1992

"Literary Modernity in Chinese Poetry," in Lyrics from Shelters: Modern Chinese Poetry 1930-1950, ed. Wai-lim Yip. New York and London: Garland Publishing Inc., 43-68.

Edited Anthologies

1996-2001

Editor, ¡m¤å¤Æµø³¥ÂO®Ñ¡n(Cultural Perspectives Series). 20 books on Cultural Studies and Creative Writing by contemporary Hong Kong Writers. Hong Kong¡GYouth Literary Bookstore.

1998

¡m­»´äµu½g¤p»¡¿ï¡G¤»¤Q¦~¥N¡n (Selected Short Stories of Hong Kong from the 1960s). Hong Kong: Cosmos Books.

1991

¡m¾G±Ó¸Ö¿ï¡G¦­±á¡A§Ú¦b«B¤¤±Äªá¡n (Contemporary Chinese Writing: Selected Poems by Zheng Min). Hong Kong: Breakthrough Ltd.

1991

¡m¼B¯Á©Ô¤p»¡¿ï¡n (Contemporary Chinese Writing: Selected Stories by Liu Sola) Co-editor. Hong Kong: Breakthrough Ltd.

1979

¡m­»´ä«C¦~§@®a¤p»¡¿ï¡n (Short Stories by Hong Kong Young Writers) Co-editor. Taipei: Min-chung Daily Press.

Creative Writing  Books(in Chinese)

Prose

2010

¡m¤H¶¡´þ¨ý¡n (Tastes  between Worlds)   Hong Kong: Enrich Publishing ¤Ñµ¡, 221 pp

2005

¡m¤]´µªº­»´ä¡n (Hong Kong in the Eyes of Yesi). Hong Kong: Joint Publication ¤TÁp, 176 pp.

2002

¡m¦b¬fªL¨«¸ô¡n (Walking in Berlin). Hong Kong: OUP¤û¬z, 197 pp.

2002

¡m·sªG¦ÛµM¨Ó¡n (New Fruits from Taiwan). Hong Kong: OUP¤û¬z, 100 pp.

2000

¡m¶V¬Éªº¤ë«G¡n (Moon Across Borders). Hangzhou: Zhejiang Literary Press ²X¦¿¤åÃÀ, 256 pp.

1996

¡m¶V¬É®Ñ²¡n(Letters Across Borders). Hong Kong: Youth Literary Bookstore«C¤å, 186 pp.

1991

¡m©ø©úªº°£¤i¡n(New Year Eve in Qunming). Hong Kong: Breakthrough; reprint: OUP¤û¬z, 2002.

1988

¡m«°¥«µ§°O¡n(City Notes). Taipei: DongdaiªF¤j, 246 pp.

1987

¡m¤s¥ú¤ô¼v¡n (Lights and Shadows). Reprint; Hong Kong: OUP¤û¬z, 2002, 218 pp.

1981

¡mµó«Ñ¤Hª«¡n (Landscapes and Portraits). Reprint; Hong Kong: OUP¤û¬z, 2002, 254 pp.

1978

¡m¯«¸Ü¤ÈÀ\¡n (Myths and Lunches). Taipei: Hung-fan¬x½d, 230 pp

1972

¡m¦ÇÂF¦­±áªº¸Ü¡n (Grey Pigeon Mornings). Taipei: Yu-shi ¥®·à, 180 pp.

Poetry

2006

¡m½­µæªº¬Fªv¡n(Vegetable Politics). Hong Kong, OUP ¤û¬z,144pp.

2000

¡mªF¦è¡n (East West Matters). Hong Kong: OUP¤û¬z, 174 pp.

1996

¡m³Õª«À]¡n (Museum Pieces). Hong Kong: Hong Kong Arts Centre­»´äÃÀ³N¤¤¤ß, 20 pp.

1995

¡m¹CÂ÷ªº¸Ö¡n (A Poetry of Moving Signs). Hong Kong: OUP¤û¬z, 142 pp.

1985

¡m¹C¸Ö¡n (The Journeys). Hong Kong: Institute for the Promotion of Chinese Culture, 66 pp.

1979

¡m¹pÁn»PÂͶã¡n (The Thunderbolt and the Cicada Song). Hong Kong: The Thumb Press ¤j©æ«ü,
294 pp.

Fiction

2009

¡m¶V¬Éªº¦æµ{¡n(Journeys across Borders: Selected Stories). Hong Kong and Singapore: Ming Pao Monthly and  Ching Nan Publication. 420 pp.

2009

¡m«á´Þ¥Á­¹ª«»P·R±¡¡n(Postcolonial Affairs of Food and the Heart). Hong Kong: OUP,278pp.

2000

¡m¥¬©Ô®æªº©ú«H¤ù¡n(Postcards from Prague). Hong Kong: Chuangjian, 1990, 192 pp. (Reprint: Hong Kong, Youth Book Store«C¤å, 2000, 236 pp.)

1996

¡m·Ð´o«½«½ªº®Èµ{¡n(Journey of the Trouble Dolls). Quilin: Lijiang Pubications ºv¦¿, 210 pp.

1994

¡m°O¾Ðªº«°¥«¡Eµêºcªº«°¥«¡n(Cities of Memory, Cities of Fabrication). Hong Kong: OUP, 264 pp.

1988

¡m¤T³½¶°¡n(Three Fish). Hong Kong: Tianyuan ¥Ð¶é, 298 pp.

1987

¡m®q©M¤j³°¡n(Islands and Continents). Reprint; Hong Kong: OUP¤û¬z, 2002, 208 pp.

1982

¡m°Å¯È¡n(Paper Cutouts). Reprint; Hong Kong: OUP¤û¬z, 2002, 142 pp.

1979

¡m¾iÀs¤H®vªù¡n(Shih-man the Dragon-keeper). Taipei: Min-chun¥Á²³, Reprint; Hong Kong: OUP ¤û¬z, 2002, 218 pp.

Selected Works

1995

¡m¯BĦ¡n (Floating Weeds: Selected Poems) Beijing: Zhongguo Wenlian ¤¤°ê¤åÁp, 314 pp.

1995

¡m¥b³~¡G±çªÃ¶v¸Ö¿ï¡n(Midway: Selected Poems) Hong Kong: Writers' Publication§@Áp, 336 pp.

1994

¡m´M§äªÅ¶¡¡n(Searching For Space: Selected Stories). Beijing: Beijing People's University Press
¤¤°ê¤H¥Á¤j¾Ç, 334 pp.

1989

¡m±çªÃ¶v¨÷¡n(Selected Works of Leung Ping-kwan). Hong Kong: Joint Publishing Co.¤TÁp, 386 pp.

Creative writing translated into English and other languages

Books (in English)

2010

Amblings (Selected poems on art and places, translated by Kit Kelen and others). Macau: ASM, 2010, 239pp.

2009

Shifting Borders (Selected Poems translated by Kit Kelen and the author), Macao: Association of Stories in Macao, May 2009, 198 Pages.

2006

Islands and Continents (Selected stories, edited by John Minford, translated by Brian Holton and others) Hong Kong: Hong Kong University Press.

2002

Travelling With a Bitter Melon±a¤@ªT­W¥Ê®È¦æ (Selected poems: 1973-1998, edited by Martha Cheung). Hong Kong: Asia 2000, 352 pp.

1998

Clothink.¦ç·Q (Bilingual edition of poetry translated by John Minford and others). Hong Kong: Youth Literary Bookstore, 46 pp.

1997

Foodscape ­¹¨Æ¦a°ì»x(Bilingual edition of poetry translated by Martha Cheung). Hong Kong: The Original Photograph Club Limited, 22 pp.

1992

City at the End of Time.§Î¶H­»´ä (Bilingual edition of poetry co-edited and co-translated with Gordon T. Osing). Hong Kong: Department of Comparative Literature, University of Hong Kong & Twilight Books, 186 pp.

Books (in French)

2010

Artichaut (poem by P.K.Leung, Painting by Paul Magendie) Edition Nihil Obstat,

2006

De ci de la des choses (Selected poems, edited and translated by Annie Curien). Paris : You Feng, 96 pp.

2001

Iles et Continents (Selected stories, edited and translated by Annie Curien). Paris: Gallimard, 2001, 154pp.

Books (in German)

2009

Von Jade und Holz (trans.Wolfgang Kubin). Klagenfurt/Celovec: Drava Verlag. 136 pp.

2000

Von Politik und den Fruchten des Feldes (a selection of poems in German). Berlin : Deutscher Akademischer Austauschdienst, 81 pp.

2000

Seltsame Geschichten von Vogeln und Blumen (A selection of poems translated by Wolfgang Kubin). Hong Kong¡G Goethe Institute, 48 pp.

Stories, poems and essays (in various foreign languages)

2011

Tastes of Asia , book of selected poems translated by Prof. Ikegami¦À¤W­s¤lĶ¡AªF¨Ê¡G«ä¼éªÀ¡C 181­¶¡C

2009

7 peoms translated by Prof.Ikegami into Japanese with an introductory essay, Gendaishi Techo ²{¥N¸Ö¤â©«¡AMay 2009, 102-107

2008

¡§Two Poems¡¨, World Poetry almanac 2008, ed. Hadaa Sendoo, Ulaanbaatar, World Poetry alanac.

2006

"Die Insel und des Festland," Orientierungen Themenhoft. 2006, S. 134-115.

2006

"La montre de poche de Tante Li," trans. Annie Curien, in L'horloge et le dragon, novelle contemporaines de Hong Kong choisies par Annie Curien et Francis Mizio, Editions Caracteres, 51-68.

2004

"Poetry and Politics" translated into Japanese by Shozo Fujii, in Eureka: Poetry and Criticism, 5/2004. no 492 Vol.36-5 , 221-230.

2004

"Nourriture et identite culturelle" (trad. Emilie Huang), in Hong Kong Approches Litteraires, Jan-Mar 2004, Paris: Editions You-feng Libraire Editeur. 53-67.

2004

"Chercher son chemin a Kyoto", in ALIBIS Dialogues litteraires franco-chinois 3/2004, Paris: Editions de la Maison des sciences de l'homme. 17-34.

2004

"L'ecriture en decalage de temps", in Ecrire au present, 3/2004, Paris: Editions de la Maison des sciences de l'homme. 31-37.

2004

"Hong Kong Culture and Hong Kong Literature",in Lan-BLUE, a bilingual cultural journal in Japanese and Chinese, no.13, 105-120.

2003

"Liebe in Zeiten von Sars" , in Orientierungen Zeitschrift zur Kultur Asiens 2/2003, Munich: Edition Global.133-135.

2003

"Die Stadt mit der Maske", in Orientierungen Zeitschrift zur Kultur Asiens 2/2003, Munich: Edition Global.136-144.

2002

" Poetry from the Artist's Brush", Coloured Verses, Hong Kong: Galerie Klee. i-iv

2001

"Engager le passe" (Engaging the Past), in Annie Curien and Jin Siyan eds. Litterature chinoise., 11/2001, Paris¡GEditions de la Masion des sciences de l'homme, 91-97.

2001

Ville monster et autres poemes (7 poems and an interview), Poesie 2001, No. 88, June 2001, 56-78.

2001

"Postcolonial Affairs of Food and the Heart", Persimmon, Vol. 1, No. 3 (Winter), 42-57.

2000

"Zwei Gedichte und ein Essay zum Thema Wasser" (Two Poems and an Essay on the Theme of Water in German translation) in Wasser, ed. Bernd Busch und Larissa Forster. Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland GmbH, Bonn, 266-269.

2000

"Foodscape (a series of 10 poems)", translated into Japanese by Shozo Fujii, in Poetry and Criticism : Eureka, August, 42-53.

2000

"Iles et Continents", in Perspectives Chinoises, translated into French by Annie Curien, No 59 (May - June), 58-69.

2000

"Cinema and Urban Imagination : Eileen Chang as a Scriptwriter", translated into Japanese by Akinari Sato in China Express : Beijing~Shanghai~Hong Kong~Taipei. Tokyo : Nippon Academy Awards Institute, 52-57.

1999

"Seltsame Geschichten von Vogeln und Blumn" (Eleven poems in German Translation). Sprache im technischen Zeitalter, No. 152 (December), 495-505.

1998

"The First Day", "The Story of Hong Kong", "The Walled City in Kowloon: a space we shared" and "The Sorrows of Lan Kwan Fong", trans. and ed. Martha Cheung in Hong Kong Collage. Hong Kong: Oxford University Press, 99-106; 3-16; 34-39; 5-98.

1998

"Ausblutende Zeichen" ("The Chinese Language that has Died Many Times" in German translation), Lettre International, No. 41(July), 44-45.

1997

"Bilder von Hongkong" and "Tiger Balm Garden" (two poems translated by German poet Joachim Sartorius), Frankfurter Allgemeine Zeitung (30 May, Nr. 122, Seite 41).

1997

Cities of Memory, Cities of Fabrication (excerpts). English translation by Richard Sheung. Renditions, No. 47 & 48, 93-104.

1997

"Pun Choi on New Year's Eve" (poem) and Cities of Memory, Cities of Fabrication (excerpts) Japanese translation. The Subarn Monthly (July), 184-203.

1996

"Vier Postkarten Aus Prag" (Postcards from Prague). German translation by Beate Rusch, Du, Die Zeitschrift der Kultur, No. 9 (Sept.), 8-9.

1995

Thirteen poems translated and selected in From the Bluest Part of the Harbour:Poems from Hong Kong, ed. Andrew Parkin. Hong Kong, Oxford and New York: Oxford University Press, 21-43.

1994

"The Leaf on the edge", "Distinguished Leaves" and "Street-Lamp and the Tin Leaf." Talisman: A Journal of Contemporary Poetry and Poetics, 12 (Spring). 173-174.

1994

"Morning in a Foreign Land," Poetry Canada 14:3 (May). 22.

1994

Four Poems in English, Dutch and French translation. Brussel Kunsten Festival des Arts, May

1994

Two Poems in Yugoslavian translation, Antologija Savremene Kineske Poezije. Boegrad: Filip Visnjic, 202-206.

1994

"Transcendence and the Fax Machine" in Running Wild: New Chinese Writers, ed. David Der-Wei Wang with Jeanne Tai. New York: Columbia University Press, 13-20.

1993

"Six Poems" Position 1:1 (Spring). 18-23.

1993

"Unterwegs Gedichte" (Seven poems in German translation). Minims Sinica 2 (1991). 105-119.

1991

"Auntie Li's Pocket Watch," Worlds of Modern Chinese Fiction, ed. Michael S. Duke. New York and London: M.E. Sharpe, 311-318.

Articles, Stories and Poems in French Translation:

2010

« La crˆmation littˆmraire dans un environnement translinguistique », « Migraton et crˆmation littˆmraire »

(tr. Yip Sicwah, Sonia Au Ka-lai & Gˆmrard Henry), ALIBI 2 : Dialogues littˆmraires franco-chinois, ed.Annie Curien, Paris : Editions de la Maison des sciences de l¡¦homme. 36-40, 104-107.

2009

« Terrain Vague» (tr. Annie Curien), Siˆocle 21 Littˆmrature & sociˆmtˆm, no.14, 58-62.

2006

« La montre de poche de Tante Li », (tr.Annie Curien), in L¡¦horloge et le dragon, novelle contemporaines de Hong Kong choisies par Annie Curien et Francis Mizio, Editions Caracteres, 51-68.

2004

"Nourriture et identitˆm culturelle¡¨ (trad. Emilie Huang), in Hong Kong Approches Littˆmraires, Jan-Mar 2004, Paris: Editions You-feng Libraire Editeur. 53-67.

2004

¡§Chercher son chemin ˆj Kyôto¡¨, in ALIBIS Dialogues littˆmraires franco-chinois 3/2004, Paris:ˆ[ditions de la Maison des sciences de l¡¦homme. 17-34.

2004

¡§L¡¦ˆmcriture en dˆmcalage de temps¡¨, in ˆ[crire au present, 3/2004, Paris: ˆ[ditions de la Maison des sciences de l¡¦homme. 31-37.

2002

 ¡§Engager le passˆm¡¨ (Engaging the Past), in Annie Curien and Jin Siyan eds. Litterature chinoise

2001

11/2001, Paris¡GEditions de la Masion des sciences de l¡¦homme, 91-97.

2001

Ville monster et autres poemes (7 poems and an interview), Poesie 2001, No. 88, June 2001, 56-78.

Translations of Western Literature into Chinese

1992

Translation of Ezra Pound's poems: "Portrait d'une Femme", "E.P. Ode pour L' Election de son sepulchre", "Canto II" and "Canto XLIX". ¡qÃe¼w¸Ö¿ï¡r , in ¡m²{¥N­^¬ü¸Ö¤@¦Ê­º¡n (100 Modern English Poems), ed. Mary M.Y. Fung. Hong Kong: Commercial Press°Ó°È: 79-103.

1990

¡m¤s§Y¬O¤ß¡n (The Mountain is the Mind: Selected Poems and Prose by Gary Snyder), co-editor and translator. Taipei: Luan-chingÁp¸g, 326 pp.

1972

¡m·í¥N©Ô¤B¬ü¬w¤p»¡¿ï¡n (Contemporary Latin American Short Stories), editor. Taipei: Huan-yu
Àô¦t, 200 pp.

1971

¡m¬ü°ê¦a¤U¤å¾Ç¿ï¡n (The New American Writing), editor and translator. Taipei: Huan-yuÀô¦t, 368 pp.

1970

¡m·í¥Nªk°êµu½g¤p»¡¿ï¡n (Contemporary French Short Stories) co-editor and co-translator. Taipei: Chen Zhong±áÄÁ, 266 pp.