Update on Coronavirus Disease (COVID-19) Preventive Measures (12 January 2022)

  • Coronavirus Disease (COVID-19)
  • Preventive Measures

12 Jan 2022

Following the latest announcement made by the HKSAR Government, the Health, Safety and Environment Committee would like to update colleagues and students on the following:

 

  1. High-risk in Tuen Mun

Centre for Health Protection warned that there might be silent transmission chains in Tuen Mun and strongly recommended the public who live, work and had been stayed in Tuen Mun to undergo COVID-19 test.

 

All students and staff members are highly recommended to avoid social activities and undergo COVID-19 test. The following locations in Tuen Mun are for your information. (https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/11/P2022011100819.htm)

 

For details on COVID-19 test arrangement, please refer to the COVID-19 website: https://www.coronavirus.gov.hk/eng/early-testing.html

 

Mobile Specimen Collection Station in Tuen Mun

Operating Period and Time

Target Group

新和里遊樂場

San Wo Lane Playground

(*nearest to our campus)

直至1 月 14 日

until 14 January

上午10 時至晚上 8 時

10am to 8pm

所有當區居民及工作人員(包括須接受強制檢測人士)

All local residents and workers (including those subject to compulsory testing)

青田遊樂場

Tsing Tin Playground

1 月 12 日

12 January

中午12 時至晚上 9 時

12noon to 9pm

 

1 月 13 至 14 日

13 to 14 January

上午10 時至晚上 8 時

10am to 8pm

所有當區居民及工作人員(包括須接受強制檢測人士)

All local residents and workers (including those subject to compulsory testing)

屯門安定/友愛社區中心地下有蓋操場 

Covered Playground, G/F, On Ting/Yau Oi Community Centre, Tuen Mun

 

1 月 12 至 21 及 27 至28 日

12 to 21 and 27 to 28 January

 

上午8 時至晚上 8 時

8am to 8pm

所有當區居民及工作人員(包括須接受強制檢測人士)

All local residents and workers (including those subject to compulsory testing)

友愛體育館 

Yau Oi Sports Centre

直至1 月 18 日

until 18 January

上午10 時至晚上 8 時

10am to 8pm

所有當區居民及工作人員(包括須接受強制檢測人士)

All local residents and workers (including those subject to compulsory testing)

友愛足球場

Yau Oi Estate Football Field

直至1 月 18 日

until 18 January

上午10 時至晚上 8 時

10am to 8pm

所有當區居民及工作人員(包括須接受強制檢測人士)

All local residents and workers (including those subject to compulsory testing)

蝴蝶灣社區中心

Butterfly Bay Community Centre

直至1 月 14 日

until 14 January

上午10 時至晚上 8 時

10am to 8pm

所有當區居民及工作人員(包括須接受強制檢測人士)

All local residents and workers (including those subject to compulsory testing)

大興社區會堂

Tai Hing Community Hall

直至1 月 14 日

until 14 January

上午10 時至晚上 8 時

10am to 8pm

所有當區居民及工作人員(包括須接受強制檢測人士)

All local residents and workers (including those subject to compulsory testing)

龍逸社區會堂

Lung Yat Community Hall

直至1 月 14 日

until 14 January

上午10 時至晚上 8 時

10am to 8pm

所有當區居民及工作人員(包括須接受強制檢測人士)

All local residents and workers (including those subject to compulsory testing)

屯門建生社區會堂

Kin Sang Community Hall, Tuen Mun

直至1 月 21 日

until 21 January

上午10 時至晚上 8 時

10am to 8pm

須接受強制檢測的當區居民及工作人員

Local residents and workers subject to compulsory testing

屯門翠寧花園 2 座對出空地

Open area outside Block 2, Tsui Ning Garden, Tuen Mun

1 月 16 及 23 日

16 and 23 January

上午11 時至晚上 9 時

11am to 9pm

須接受強制檢測的翠寧花園居民及工作人員

Residents and workers of Tsui Ning Garden subject to compulsory testing

屯門嘉悅半島室外燒烤場

Outdoor barbecue site, The SeaCrest, Tuen Mun

1 月 15 日

15 January

上午11 時至晚上 9 時

11am to 9pm

須接受強制檢測的嘉悅半島居民及工作人員

Residents and workers of The SeaCrest subject to compulsory testing

掃管笏愛琴海岸近第8 座戶外兒童遊樂場

Outdoor children play area near Tower 8, Aegean Coast, So Kwun Wat

1 月 12 至 13、16、21及28 日

12 to 13, 16, 21 and 28

January

上午11 時至晚上 9 時

11am to 9pm

須接受強制檢測的愛琴海岸居民及工作人員

Residents and workers of Aegean Coast subject to compulsory testing

 

2. Multi-pronged Measures to increase COVID-19 Vaccination Uptake

​​The Government will take multi-pronged measures to increase the uptake and pace of COVID-19 vaccination, which includes increasing the number of vaccination booths at Community Vaccination Centres (CVCs) and Hospital COVID-19 Vaccination Stations (HCVSs), to cater for the public's demand for vaccination.

For details, refer to: https://www.info.gov.hk/gia/general/202201/07/P2022010700565.htm

If members still have hesitation on getting vaccination due to personal health condition, you are recommended to seek advice from your family doctors or review the expert opinion at https://www.covidvaccine.gov.hk/en/chronicDiseases.


For details, please refer to
COVID-19 Vaccination Programme (covidvaccine.gov.hk)
 

 

3. Health Advice

 

All members of the Lingnan community are advised at all times to maintain strict personal and environmental hygiene, which is the key to personal protection against infection and prevention of the spread of the disease in the community. Special attention to the following highlights is required:

 

  • All members shall wear masks on campus including indoor and outdoor at all times. It is important to wear a mask properly, including hand hygiene before wearing and after removing a mask.  In case wearing mask is not feasible, for example when having meal or shower, please keep at least 1.5 meters distance from others.

 

Masks with exhalation valve or vents which allow exhaling air to escape should not be used due to the fact that exhaled air are unfiltered and may pose a risk to surrounding people if the wearer is infected with COVID-19 or other respiratory infectious diseases.

      

  • All members are urged to stay home to the extent possible, avoid going out unless necessary, dine out less often, reduce the frequency of all mask-off activities, and stop all unnecessary social activities, especially meal gatherings across family bubbles and friends.

 

  • Under Cap.599I, any person who is entering or present in public place cannot take off their mask for smoking. The scope of reasonable excuses for taking-off mask under Cap.599I does not include smoking. Smokers are more likely to touch their mask and face with their hands during smoking, leading to increased chance of infection. Besides, smoking damages lungs and weakens immunity. Smokers who have contracted COVID-19 are more likely to develop severe complications. We appeal to all members to avoid smoking in public places, including along the bridge connecting Main Campus and SEK Campus and Pan Sutong Sports Ground, and to quit smoking whenever possible. For information on smoking and COVID-19, please visit the website of the Tobacco and Alcohol Control Office or dial Quit line 1833 183.

 

  • All members shall check your body temperature before coming back to campus. If you have any symptoms of COVID-19, such as fever, respiratory symptoms or sudden loss of taste or smell, you should seek medical advice promptly and not come back campus for classes or work.

 

  • To assist contact tracing, keep a diary of your schedule, for example, the places you visited and the name of people you had close contact on campus. You may also use the “LeaveHomeSafe” mobile app to keep your visit records.

 

 

 

Resources Corner

 

For information on COVID-19, please refer to the following links:

  1. HKSAR’s Thematic webpage on COVID-19 at:  www.coronavirus.gov.hk/eng/index.html
  2. Webpage of Health, Safety and Environment Committee https://www.ln.edu.hk/hse
  3. Webpage on Mental Health Infostation at the following link: https://shallwetalk.hk/en/news/covid-19-and-mental-health/
  4. Online Health Declaration Form: all students and staff shall complete this before coming to campus or when there is any change in status after last submission.

For students: https://www.ln.edu.hk/sys/regbuilder/registration/Student-Online-Declaration-Form-for-Health-Protection;

For staff: https://www.ln.edu.hk/sys/regbuilder/registration/Staff-Online-Declaration-Form-for-Health-Protection

 

If you are suspected or confirmed as infected or required to stay in the “restricted area” for COVID-19 test or under mandatory quarantine or compulsory testing notice, please notify your department / office or any of the following teams as soon as possible:

1


Thank you for your kind attention.

 

Best Regards,
Weixin Shang

Chairman, Health, Safety and Environment Committee