Advanced Institute for Global Chinese Studies (AIGCS)
Chinese Texts in the World Series
The Chinese Texts in the World series explores the divergent paths taken by Chinese texts as they were transmitted, re-interpreted, reinvented, and further disseminated beyond China in Asia, Europe, Africa, and the Americas. The series will also examine how some of these reconfigured texts made their way back to China, to be reconstituted as culturally polyvalent, hybrid “imports”.
Lay readers, students, and scholars familiar with non-Chinese literary traditions may find hitherto unknown Chinese factors, or new implications of Chinese influence, in such traditions, while students of traditional Chinese learning (so-called guoxue) can explore trends in the re-interpretation of Chinese texts under the influence of Western critical paradigms. The series will also track how translations have shaped perceptions of Chinese culture abroad. Whether they were transmitted along the ancient Silk Road, or through modern digital technologies, such well-travelled texts hold great promise for illuminating multiple aspects of China’s cultural relations with the world.
Two colleagues in the Translation Department are already involved in this book series. Professor Leo Tak hung Chan, currently an honorary professor at CHR, is editing the third volume in the series, and Lin Qingyang, a research assistant professor in the Translation Department, has contributed an article to that volume.