跳到內容
博雅教育成就一生
開始內容

研究與影響

黃運特教授
英文系唐天燊英文講座教授

創作研究

 

Professor Huang Yunte

黃運特教授

嶺南大學唐天燊英文講座教授黃運特教授在內地出生和成長,後負笈美國攻讀研究生。他在美國發展學術事業多年,跨太平洋文學一直貫穿其中,是他的個人和學術興趣。

 

「跨太平洋這個概念最初源自個人反思。」黃教授解釋。「我想透過對話,把中國和北美拉在一起。」

 

黃教授撰寫的論文流傳於學術界,也出版過《中國現代文學大紅寶書》這本選集;而在跨太平洋非小說原創這個領域上,黃教授可說開天闢地。他希望訴說亞裔美國人的故事,他兩本廣獲好評的著作-《連體一生》和《陳查理傳奇》,就此孕育而成。兩本書都由W W Norton 出版,是寫給廣大讀者的作品。

 

「我對亞裔美國人在構築美國文化上擔當的角色很感興趣。」黃教授解釋道。

 

《連體一生》著述連體(或曰「暹羅」)孿生兒Chang和Eng Bunker的故事。他倆在1829年被帶到美國,給當成展品在畸物展展示。這對孿生兒後來變成生財有道的演藝人,娶了兩名白人姐妹為妻,生了廿一名子女,還成了奴隸主。

 

《陳查理傳奇》則探究一個揮舞長鞭的夏威夷偵探,如何搖身一變而成文學作品裡的神探和荷里活電影裡的經典人物。黃教授在他的故事中,把這個「萬人景仰的偵探」描繪成美國豐富多元文化的化身。

 

雖然非小說原創作品一般都由記者和政客這類背景的人所撰,黃教授倒不覺得他著作《連體一生》和《陳查理傳奇》跟他的學術研究工作南轅北轍。他相信,學者執筆撰寫非小說原創作品,會把久經磨練的研究技巧帶進創作裡。

 

「這是專業操守。我有研究工作的背景,對事情會深入探究,再以創作和文學語言把研究轉化成文學作品。撰寫這類文體,我特別得心應手。」他視楚門.卡波提(Truman Capote)的《冷血》(In Cold Blood)為他寫作這類型作品的典範。

 

黃教授不論撰寫非小說原創作品,或為學術期刊書下一紙論文,研究方法並無二致。他常到歷史檔案室參閱原稿。撰寫他的兩部作品時,他又特別拜訪了陳查理和兩名孿生兒的入土之地。「你讀兩本書的後記,會讀到關於我到他們墓前拜訪的事。」他說。「拜訪墓地不會找到一些問題的答案,但會發掘到一些無法捉摸但彌足珍貴的東西。」

 

他視創作《陳查理傳奇》和《連體一生》這些作品為他作為英文學者的工作重要部分。「學術文章可能有幾百名學者讀到;但一本非小說原創作品,可以接觸到幾萬、甚至幾十萬人。」

 

想了解更多關於黃運特教授的研究項目,請點擊嶺大學術