《給世界送上進入中國文論寶藏的鑰匙:關鍵術語的譯介》國際研討會暨《中國人文領域關鍵術語》譯介工程啟動儀式成功舉行 (Chinese Only)
香港嶺南大學環球中國文化高等研究院和北京大學中文系於2023年10月13日至14日成功舉辦了《給世界送上進入中國文論寶藏的鑰匙:關鍵術語的譯介》國際研討會,並啟動《中國人文領域關鍵術語》譯介工程。此次高端會議邀請了37名來自中國大陸、中國香港、美國等地的專家學者,共同探討中國文論關鍵術語的譯介,為全球學者提供進入中國文論的重要工具和資源。
嶺南大學校長秦泗釗教授、哥倫比亞大學協理副校長兼哥大出版社社長Jennifer Crewe女士、環球中國文化高等研究院院長蔡宗齊教授以及北京大學中文系主任杜曉勤教授分別在會議開幕式致辭。
嶺南大學校長秦泗釗教授
秦校長表示:“環球中國文化高等研究院傳承了嶺南大學重視人文、重視國學的優良傳統,成立一年以來和海內外各界多方合作,已出版《棱鏡:理論與現代中國文學》、《嶺南學報》等學術期刊書籍,組織舉辦國際漢學研討會等活動。”秦校長期待本次中國文論研討會能夠為全球學者打開了解中國文論的大門,促進中西學者交流,幫助嶺南大學在博雅教育、國際合作等領域扮演更重要的角色。
哥倫比亞大學協理副校長兼哥大出版社社長Jennifer Crewe女士
Jennifer Crewe女士回顧過去二十年間與蔡宗齊教授的合作,首先出版3冊《如何閱讀中國詩歌》系列書籍,2017年又和蔡宗齊教授、北京大學袁行霈教授合作推出《如何閱讀中國文學》叢書,涵蓋詩歌、散文、戲劇、小說、文論,目前已出版7冊。該系列成功跨越了西方漢學界研究和教學之間、原文和翻譯之間、文學教學和語言教學之間、聲音和意義之間的四道鴻溝,在西方世界不僅深受學習中國文學的本科生及研究生歡迎,甚至成為了廣大讀者了解中國文化的流行之選。本次國際研討會標誌著一個新的開始,哥倫比亞大學出版社與嶺南大學環球中國文化高等研究院將合作共建中國文論關鍵術語的譯介工程,出版新系列圖書——《中國人文領域關鍵術語》,讓世界更好地了解中國文化,促進文化多元性的發展。