Skip to content

Bachelor of Arts (Hons) in Translation

On this page –

In a multilingual and multicultural city like Hong Kong, translation plays an important role in both daily and professional life. The BA (Honours) in Translation programme provides students with a well-rounded education in bilingual studies, producing graduates with the capacity to adapt to different linguistic and cultural situations, cultivating their confidence to pursue jobs in translation and related fields such as education, administration, journalism and public relations.


Programme Structure

The programme design ensures a broad and balanced curriculum with practical translation courses catering to the needs of the job market, to train students’ critical thinking and prepare them for postgraduate studies. To learn more view full programme details below:

2021-22 intake

2020-21 intake

2019-20 intake

Programme Required Courses:

Students have to take compulsory courses need to be taken in the first 4 years.

  • Required Courses
    Course CodeCourse NameCredits
    TRA2101Introduction to Interpreting (C-E)3
    TRA2102Introduction to Interpreting (E-C)3
    TRA2103Introduction to Translation (C-E)3
    TRA2104Introduction to Translation (E-C)3
    TRA3107Literature, Culture and Translation (I)3
    TRA3203Introduction to Translation Studies3
    TRA3204Translation Criticism I (E-C & C-E)3
    TRA3227English Writing Workshop for Translators3
    TRA4318~
    TRA4319~
    TRA4320~
    TRA4325~
    Translation Project (E-C and C-E) or
    Translation Project (E-C) or
    Translation Project (C-E) or
    Translation Studies Research Project
    6

Programme Elective Courses:

(Total 6 courses, 18 credits, to be taken from Years 2 to 4)

Students have to take at least two courses (6 credits) from each category of elective courses, for a total of four courses, and the remaining two elective courses can be chosen by the students from either category.

  • Elective Courses Category A: Skills-Based Courses
    Course CodeCourse NameCredits
    TRA2001Introduction to Computer-aided Translation3
    TRA2105 Language Studies for Translation: Phonology and Morphology3
    TRA2106 Language Studies for Translation: Syntax3
    TRA2107Subtitling: Issues in Audiovisual and Digital Translation 3
    TRA3001 Chinese Writing Workshop for Translators3
    TRA3002 English through Subtitles3
    tra3205Literary Translation A (C-E)3
    tra3206Literary Translation A (E-C)3
    tra3208Translation for the Media (E-C & C-E)3
    tra3213Bilingual Publication Workshop3
    TRA3214 Bilingual Oral Workshop (E-C & C-E)3
    tra3222Business Translation (C-E)3
    tra3223Business Translation (E-C)3
    TRA3224 General Interpreting (P-E & E-P)3
    TRA3228#Liaison Interpreting3
    TRA3239Corporate Communication and Translation3
    TRA3240Localization and Project Management3
    TRA3243Translation for Advanced Industries (E-C & C-E)3
    TRA4310  Translation for Science and Technology (E-C & C-E)3
    TRA4321 Selected Translation Project (E-C) or3
    TRA4322 Selected Translation Project (C-E)3
    tra4323Legal Translation (C-E)3
    tra4324Legal Translation (E-C)3
    tra4326@Conference Interpreting3
    TRA4327Eco-translation3
    TRA4328Legal Translation (E-C & C-E)3
  • Elective Courses Category B: Literary and Cultural Courses
    Course CodeCourse NameCredits
    tra3203Introduction to Translation Studies3
    TRA3209Translation of Texts in Popular Culture (E-C & C-E)3
    TRA3215 Bilingual Studies in Modern Fiction and Prose3
    tra3216Bilingual Studies in Modern Poetry and Drama3
    TRA3217 Translating Cultures3
    tra3218Translation in the Hong Kong Context3
    tra3219Literature, Culture and Translation (II)3
    TRA3221 Topics in Bilingual Studies: Love in Chinese and Western Literatures3
    TRA3226 Studies in Comparative Literature3
    TRA3238 Cross-cultural Perspectives in Film: Thematic Comparisons3
    TRA3241Studies on Translators3
    TRA3242Translation and Sino-Western Cultural Exchange3
    TRA3244Translating Travel Literature3
    TRA4303 Contemporary Translation Theory 3
    TRA4307 Gender, Language and Translation 3
    TRA4308 History of Translation 3
    TRA4329World Literature and Translation3

Course Descriptions

Note:
# Students who have taken TRA3201 General Interpreting (C-E) or TRA3202 General Interpreting (E-C) are not allowed to take this course.
@ Students who have taken TRA4301 Advanced Interpreting (C-E) or TRA4302 Advanced Interpreting (E-C) are not allowed to take this course.
^^ Students who have taken TRA4323 Legal Translation (C-E) and TRA4324 Legal Translation (E-C) are not allowed to take this course.


English Language Requirements

Students admitted from the 2017-18 intake, including students admitted to first year or directly to second year or above, are required to satisfy the following English language requirements.

Special Note for 2020-2021 intake

Effective from Term 2, 2020-21, students will take the Password Test in place of DELTA. An administrative system for booking of test sessions will be accessible on CEAL’s website (details to be announced by CEAL). Students are fully subsidised for their required attempt(s) for taking the Password Test in place of DELTA. If students would like to take the Test voluntarily, it would be at students’ own cost.

I. Diagnostic English Language Tracking Assessment (DELTA)

  1. Undergraduate students who are admitted to Year 1 or directly to Year 2 are required to take DELTA twice respectively in their first year and second year of studies at Lingnan.
  2. Undergraduate students who are directly admitted to year 3 are required to take DELTA in their first year of study at Lingnan.
  3. Native English speakers who are exempted from taking the following courses are exempted from this requirement:
    • For students admitted in 2018-19 or before: required LCE courses, viz. English for Communication I, II & III.
    • For students admitted from 2019-20: University English I, University English II, English Language Enhancement elective(s) and Discipline-related professional communication course.

II. English Language Graduation Requirement

An overall band score of 6.5 in International English Language Testing System (IELTS) (Academic) is set as the University-wide English language minimum graduation requirement while students of the following programmes shall attain different minimum threshold scores:

Major ProgrammeMinimum Overall Band Score in IELTS (Academic)
Bachelor of Arts in Translation, Cross-Cultural Studies, and Corporate Communication7.0

For more details, please visit https://www.ln.edu.hk/reg/undergraduate-programmes/english-language-requirements/.


Enquiry

If you have any question, please contact us at (852) 2616 7970 or [email protected]