Skip to content

MPhil in Translation Studies

On this page –

Introduction

The Department of Translation first offered its Master of Philosophy (MPhil) Programme in the academic year 1995-1996.

The Programme is pursued by research. To be awarded the degree, candidates must complete an approved programme of research, submit a written thesis, and successfully defend the thesis in the presence of the designatd examiners.

For full details of MPhil programmes offered by the University, please refer to the University Calendar. You can also look at the University Registry’s Postgraduate Programmes page for further information.

Admission of Students

1. The admission of a student to the University is based on academic suitability and potential for a programme.  There should be no discrimination on the grounds of sex, age, race, religion, ethnic origin or physical disability or others grounds.

2. An applicant for admission to candidature for the degree of MPhil should normally:

  • hold a relevant bachelor’s degree with first or second class honours or at an equivalent standard awarded by a tertiary education institution recognised for this purpose by the University; or
  • have obtained an equivalent qualification; or
  • have provided satisfactory evidence of academic and professional attainment.

3. In addition to the above, an applicant whose degree is not from a tertiary institution in Hong Kong or an English-speaking country should obtain a minimum score of 550 (paper-based test) or 79 (internet-based test) in the Test of English as a Foreign Language (TOEFL), or a band score of 6.5 or above in the International English Language Testing System (IELTS), or an equivalent score in a recognised test, or an equivalent qualification to prove his/her language proficiency which will be considered on a case-by-case basis. Applicants are required to fulfil additional requirements, if any, set by the programmes to which they apply for admission.

[Note: For IELTS and TOEFL qualifications for admission to 2020-21 intake and onwards, the University only accepts results that are within the validity period, viz. 2 years, from the time of submission of an admission application for the specific intake cohort.]

4. The language for writing a thesis shall be determined at the time of admission. A thesis should be written in English except for candidates in the Department of Chinese or those who are otherwise approved to write their theses in Chinese or another language. An applicant who intends to write his/her thesis in a language other than English shall indicate such in the application form for admission for consideration of the relevant department. An applicant will not be prejudiced against during the admission process due to his/her choice of language for thesis writing, except that the admitting Department must consider fully its ability to supervise and examine that thesis in the proposed language.

5. Additional Admission Requirements:

An applicant whose degree is not from a tertiary institution in Hong Kong or an English-speaking country should normally have a TOEFL score of 600 (paper-based test) or 100 (internet-based test) or a minimum band score of 7 in the IELTS, or an equivalent score in a recognised English language proficiency test, or an equivalent qualification to prove his/her language proficiency which will be considered on a case-by-case basis.

Enquiry

For enquiries, please contact us, Tel.: (852) 2616 7970, Fax: (852) 2465 2246 , email: [email protected]

Current Research Areas

Candidates may choose to conduct research projects in the following broad areas:

  • Adaptation studies
  • Asian Translation traditions
  • Comparative translation studies
  • Interpreting
  • Language studies for translation
  • Literary translation
  • Theatre and translation
  • Translation and genre studies
  • Translation, popular culture
  • Translation and the media
  • Translation history
  • Translation theory and criticism

Candidates will be supervised by members of staff with the relevant expertise.