Skip to content

Mr. YEUNG Wang Tung, Ivan

Post
Senior Lecturer
Academic Qualifications
BSc (Zoology, NTU, Taiwan), MSc (Microbiology, Medical College, NTU, Taiwan), MA (Chinese Linguistics, PolyU, HK)
Research Interests
Medical Translation
Art and Music Translation
Museum Translation
Nature and Travel Writing
Cultural Studies
Office Location
HSH104
Contact
(852) 2616 7974
Email
[email protected]

Biographical Note

Ivan Yeung received his BSc (Zoology, National Taiwan University) and MSc (Microbiology, Medical College, National Taiwan University) in Taiwan. He got his MA (Chinese Linguistics) from the Hong Kong Polytechnic University. He was executive editor of the Chinese Medicinal Materials Research Centre in CUHK before he took up teaching post at CityU. He loves nature, art, music and reading. He is now Senior Lecturer of the Department of Translation at Lingnan University.

Research InterestS

  • Medical Translation
  • Art and Music Translation
  • Museum Translation
  • Nature and Travel Writing
  • Cultural Studies

Research Monograph

  • 畢培曦、簡永基、 蕭旭泰、楊宏通、陳介甫、柯漢傑、Richard Hsieh (1997) 統一中醫藥文獻電腦庫主題詞表的探討。標準中醫藥主題詞表研究第一號報告書。
  • 畢培曦、楊宏通、簡永基、蕭旭泰 (1997)《中醫藥學主題詞表》[1987年版] 與《中醫藥主題詞表》之比較和分析。標準中醫藥主題詞表研究第一號報告書。
  • 簡永基、楊宏通、蕭旭泰、畢培曦 (1997) 新舊版《中醫藥學主題詞表》比較分析。標準中醫藥主題詞表研究第一號報告書。

Conference Presentations

  • “An Innovative Translation Pedagogy: Audio Description, Art Translation, and Knowledge Transfer” (Oral presentation) 2 December 2022, 9th International CLS Conference: Foreign Language Education in the 21st Century (CLaSIC 2022), NUS Singapore
  • “Audio Description Training and Service Learning: A Case Study” (Oral presentation) August 2022, Malaysian Association of Applied Linguistics Asia Pacific Conference (MAAL APC 2022)
  • 「以詞彙及構詞法考察中醫術語漢英翻譯」 (Oral presentation) January 2018, The 8th International Conference on Han Characters Education and Research, Gunma, Japan
  • 「創意寫作與電腦教學」 (Oral presentation) March 2007, The 3rd International Conference on Literature & Information Technology, Tokyo, Japan
  • 畢培曦、楊宏通、簡永基、蕭旭泰 (1996) 中醫藥電腦庫的資料互相共用。第三屆中藥研討會論文摘要集。

Translations

  • 音樂紀錄片《茶花情恨》(The Traviata Story) (2012) 劇本編譯: The Foundation for the Arts and Music in Asia (FAMA).